《安晓玲文集》情节扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的短篇文学
阿菊小说网
阿菊小说网 武侠小说 玄幻小说 校园小说 短篇文学 官场小说 重生小说 乡村小说 穿越小说 灵异小说 言情小说 经典名著 架空小说
小说排行榜 网游小说 同人小说 军事小说 耽美小说 历史小说 伦理小说 推理小说 科幻小说 仙侠小说 竞技小说 都市小说 全本小说
好看的小说 狮情化卻 出墙妈妈 妻心如刀 我的美母 母上攻略 禁乱之爱 我和小姨 岛国之旅 小岛狌奴 综合其它 总裁小说 热门小说
阿菊小说网 > 短篇文学 > 安晓玲文集  作者:安晓玲 书号:1251  时间:2016/9/26  字数:7188 
上一章   二探红楼(10)第67回文本的性质    下一章 ( → )
  安晓玲

  (本文可以自由转载)

  一、第67回的文本种类

  目前古本中具有第67回的有7个版本,现抄录如下:

  1)《蒙府本》:

  话说尤三姐自尽之后,尤老娘合二姐儿、贾珍、贾琏等俱不胜忍痛,自不必说,忙令盛殓,送往城外埋葬。柳湘莲见尤三姐身亡,痴情眷恋,却被道人数句冷言,打破关,竟自截发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

  且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉,以报他救命之恩。忽有家中小厮吵嚷三姐儿自尽了,被小丫头们听见,告知薛姨妈,薛姨妈不知何为,心甚叹息。正为猜疑,宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹三姑娘,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲了么。不知为什么自刎了,那湘莲也也不知往那里去了。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定的走了,依我说也道也他罢了,妈妈也不必为他们伤感伤了。倒是自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴的伙计们辛辛苦苦的回来几个月了,妈妈合哥哥商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。别叫看着无理似的。”

  2)《戚序本》:

  话说尤三姐自尽之后,尤老娘合二姐儿、贾珍、贾琏等【闻之】,俱不【各】胜【悲伤】,自不必说,忙【着人治买棺材】,盛殓送往城外埋葬。【却说】柳湘莲见尤三姐身亡,【不悟,尚有】痴情眷恋,却被道人数句【偈】言,打破关,竟自削发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

  且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房【治屋,办嫁妆,择吉娶过门等事】,以报他救命之恩。忽有家中小厮【见薛姨妈告知:“尤三姐自戕与柳湘莲出家的信息”】心甚叹息。正为猜疑是【为甚么缘故,值时】宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹【尤三姐】,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲【的,这也很好】。不知为什么【尤三姐】自刎了,湘莲也出了家了。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。【活该不是夫,妈所为的是因有救哥哥的一段好处,故谆谆叹息,如果他二人齐齐全全的,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出家的出了家了】,依我说只好由他罢了。【妈】也不必为他们伤感,【损了自己的身子。】到是自从哥哥打江南回来【许多】,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月,妈妈合哥哥商议【商量】,也该请一请,酬谢酬谢才是。【不然到叫他们轻看了】无理似的。”

  **:【】不是与《蒙府本》不同之处(下面相同)。《蒙府本》和《戚序本》在文本上的很大不同,说明两者在伪造时所采用的底本不一样;而且,《戚序本》为了与《蒙府本》有区别,这个回目它保留原来底本的描写,未按照《蒙府本》改变。

  特别要提出的是:伪本《蒙府本》和《戚序本》的显著区别不能说明:曹頫在恢复最初销售版本,编出“最早80回《石头记》”时,对从《甲辰本》的生成稿中抄写出的底稿,也作出较大改动。因为在下面将《蒙府本》同《程乙本》对比中,可以看出:《蒙府本》和《程乙本》神似,只是《蒙府本》漏抄了一段文字:【前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走】;说明《蒙府本》的第67回是照抄《程乙本》,或者更可能是照抄《120回红楼梦定本》而来。

  3)《甲辰本》:

  话说尤三姐自尽之后,尤老娘合二姐儿、贾琏等俱不胜【悲恸】,自不必说,忙命盛殓,送往城外埋葬。柳湘莲见三姐身亡,痴情眷恋,却被道人数句冷言,打破关,竟自【削】发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

  且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉娶,以报他救命之恩。忽有家中小厮【见薛姨妈告知:“尤三姐自戕与柳湘莲出家的信息”】,心甚叹息。正为猜疑【是怎么缘故,只见】宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹【尤三姐】,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲【的,这也很好】。不知为什么【尤三姐】自刎了,那湘莲也【出来家了】。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。【活该不是夫,妈所为的是有救哥哥的一段好处,故谆谆叹息,如果他二人齐齐全全都,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出的出了家】,依我说只好由他去罢了。前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走的走了,依我说也只好由他罢了,妈也不必为他们伤感伤,【损了自己的身子】。自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月,妈妈合哥哥商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。【不然】别叫【他们】看着【咱们】无理似的。”

  4)《程乙本》:

  话说尤三姐自尽之后,尤老娘合二姐儿、贾珍、贾琏等俱不胜【悲恸】,自不必说,忙命盛殓,送往城外埋葬。柳湘莲见三姐身亡,痴情眷恋,却被道人数句冷言,打破关,竟自截发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

  且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉娶,以报他救命之恩。忽有家中小厮吵嚷:“三姐儿自尽了。”被小丫头们听见,告知薛姨妈。薛姨妈不知为何,心甚叹息。正在猜疑,宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹三姑娘,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲了么?不知为什么自刎了,那湘莲也不知往那里去了。真正奇怪的事,叫人意想不到的。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。【前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走】的走了,依我说也只好由他罢了,妈妈也不必为他们伤感了。倒是自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月了,妈妈合哥哥商议商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。别叫人家看着无理似的。”

  5)《列藏本》:

  话说尤三姐自【戕】之后,尤老娘【以及尤】二姐、【贾环、尤氏、并贾容、】贾琏等【闻之】,俱各不胜【悲恸伤感】,自不必说,忙【着人治买棺木】盛殓,送往城外埋葬。却说柳湘莲见尤三姐身亡,【不误,尚有】痴情眷恋,被道人数句【偈】言,打破关,竟自【削】发出家,跟随【】疯道人飘然而去,不知何往。【后事】暂且不表。

  且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治【器用,办妝軀,择吉好娶过门等事】,以报他救命之恩。忽有家中小厮【见薛姨妈告知尤三姐自戕与柳湘莲出家的信息】,心【里】甚叹息。正为猜疑【是什么缘故时,值】宝钗从园【子】里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹【尤三姐】,他不是已经许定了给你哥哥的义弟柳湘莲【的,这也很好】。不知为什么尤三姐自刎了,【】湘莲【也出了家了】。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定,【活该不是夫。妈所为的是因有救哥哥的一段好处,故谆谆叹息,如果他二人齐齐全全的,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出的出了家了,】依我说只好由他罢了。妈妈也不必为他们伤感,【损了自己的身子】。到是自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴的伙计们辛辛苦苦的回来几个月。了,妈妈合哥哥商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。不然【倒】叫【他们】看着无理似的。”

  6)《己卯本》

  话说尤三姐自尽之后,尤老娘合二姐儿、贾珍、贾琏等俱不胜【悲恸】,自不必说,忙令【人】盛殓,送往城外埋葬。柳湘莲见尤三姐身亡,痴情眷恋,却被道人数句冷言,打破关,竟自截发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

  且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉,以报他救命之恩。忽有家中小厮吵嚷三姐儿自尽了,被小丫头们听见,告知薛姨妈,薛姨妈不知何为,心甚叹息。正为猜疑,宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹三姑娘,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲了么。不知为什么自刎了,那湘莲也不知往那里去了。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定【。前儿妈说,为他救了哥哥,商量着替他料理,如今死的死了,走】的走了,依我说只好由他罢了。妈妈也不必为他们伤感了。倒是自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月,妈妈合哥哥商议【商量】,也该请一请,酬谢酬谢才是。别叫【人家】看着无理似的。”

  **:照抄《程乙本》,《己卯本》只比《程乙本》少一个字:“了”即“那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月【了】”(《程乙本》)

  7)《杨藏本》:下面以《杨藏本》底本,与《程乙本》对比。【】为《程乙本》有的字,【【】】为没有的字。

  话说尤三姐自尽之后,尤老娘和二姐、贾琏等俱不胜忍痛【恸】,自不必说,忙令人盛殓,送往城外埋葬。柳湘莲见尤三姐身亡,痴情眷恋,却被道人数句冷言,打破关,竟自截发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

  且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉【娶】,以报他救命之恩。忽有家中小厮吵嚷三姐儿自尽了,被小丫头们听见,告知薛姨妈,薛姨妈不知何为,心甚叹息。正为猜疑,宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹三姑娘,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲了么。不知为什么自刎了,那湘莲也也不知往那里去了。真正奇怪的事,叫人意想不到【【的】】。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走的走了,依我说只好由他罢了。妈妈也不必为他们伤感了。倒是自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月了,妈妈和哥哥商议商量,也该请一请,酬谢酬谢才是。别叫人家看着无理似的。”

  **通过上面的对比分析,获得:

  1)由《甲辰本》生成《程乙本》时,曹雪芹对第67回进行了比较大的修改。将【活该不是夫,妈所为的是有救哥哥的一段好处,故谆谆叹息,如果他二人齐齐全全都,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出的出了家】,简改成【前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走】。由此便产生两种基本的写法:最初是:“大字本”和《甲辰本》的描写;后来改成《程乙本》的文本。伪本《列藏本》、《戚序本》和“大字本”相同;而《己卯本》、《蒙府本》和《程乙本》相同。

  2)《列藏本》和《戚序本》同《蒙府本》相差较大。《戚序本》和《列藏本》相差比较小;

  3)《杨藏本》是誊清稿,内容与《程乙本》基本相同,可以认为它是《程乙本》的誊清稿;

  由于从《杨藏本》里寻找不出《丙子本》(庚)的文本,只好采取对比两个版本:《列藏本》和《甲辰本》。因为《列藏本》的底本是“最早77回《石头记》”《甲辰本》生成稿的底本就是《丙子本》(庚)的送审“大字本”如果曹雪芹进行了修改,那么《甲辰本》和《大字本》两者内容相差则大;若未做修改,或者只是小改,则内容相同,或相差小。

  首先从这两个版本中找出都共有的文字,再分析不同文字出现的原因,并进行取舍后,得出《丙子本》(庚)的文本是:

  且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉,以报他救命之恩。忽有家中小厮见薛姨妈告知:“尤三姐自戕与柳湘莲出家的信息”心甚叹息。正为猜疑是怎么缘故,值宝钗从园子里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹尤三姐,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲的,这也很好。不知为什么尤三姐自刎了,那湘莲也出了家了。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。活该不是夫,妈所为的是有救哥哥的一段好处,故谆谆感叹,如果他二人齐齐全全的,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出的出家了,依我说只好由他去罢了。前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走的走了,依我说也只好由他罢了,妈也不必为他们伤感伤,损了自己的身子。自从哥哥打江南回来了一二十,贩了货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月,妈妈同合哥哥商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。不然别叫他们看着咱们无理。

  二、《丙子本》(庚)的四个文本

  当曹家成立《红楼梦》专卖店,出售《120回红楼梦》时,同时也出售《石头记》(即《丙子本》(庚))和《80回红楼梦》(即《甲辰本》)。为了保持最早版本的原来面貌,曹頫在“最早77回《石头记》”中补缀了第64和67回。这两回,他是《甲辰本》修改稿的底本里抄写出来的,对它们的改动不多。另外,将第17和18回分开,再从最末第79回里,分出第80回。对其它回末的文字只做了修辞的改动。这个由曹頫整理出的《丙子本》(庚)版本,笔者称“最早80回《石头记》”所以,归纳起来,一共存在四种《丙子本》(庚)文本:

  (1)送审“大字本”:今本《丙子本》(庚)的大部分。近代伪本《己卯本》和《卜藏本》就是以它为底本伪造而成。

  (2)最早由曹家在庙市出售的“最早77回《石头记》”只有77个回目;而且对贾宝玉的贴身书童只有“茗烟”一种称呼。伪造《列藏本》时所采用的底本就是这个版本。

  (3)把版权转让给书摊老板的“转让80回《石头记》”补充了缺失的第64和67回,从第79回中分出第80回,组成80个回目;而且,对从《甲辰本》生成稿中抄出的第64和67回,以及其它回目进行了文字的修改;特意将第24~34回中的“茗烟”按照《后40回》的修改原则,改称为“焙茗”从而出现两种称呼:“茗烟”和“焙茗”伪造《戚序本》、《甲戌本》、《舒序本》和《郑残本》时使用的《丙子本》(庚)就是“转让80回《石头记》”如上所述,《列藏本》是按照“最早77回《石头记》”文本伪造的;伪造者为了有利于销售,没有缺少的章回,便照抄了“转让80回《石头记》”中的第64和67回。

  (4)由曹家专卖店出售的《丙子本》(庚)是曹頫整理的“最早80回《石头记》”《蒙府本》伪造时,就是使用《最早80回石头记》这种版本,全书也只有一个称呼:“茗烟”

  可见,第64和67回的正规四种版本之间的关系仍然是:“送审大字本”——→《甲辰本》——→《程乙本》——→《120回红楼梦底本》。

  《戚序本》只是一种旁系关系。曹雪芹没有采用《戚序本》修改出《甲辰本》,因为《甲辰本》是在送审“大字本”抄件上修改而成。在《杨藏本》的71个回目的大改动手稿里,都没有由《列藏本》,或者《蒙府本》,或者《戚序本》修改成《甲辰本》的修改稿实例就是证明。所以,从整体说来,《红楼梦》的原著只存在下列7种版本的关系,即:

  ┏《大字本》————→《甲辰本》——→《程乙本》——→《120回红楼梦底本》。

  │“最早77回《石头记》”

  ┃“转让80回《石头记》”

  ┗“最早80回《石头记》”

  另外,还有一份手稿汇集:《杨藏本》。

  相关资料(检索互联网)

  [1]安晓玲:新探红楼(88):找回《丙子本》(庚)的第64和67回

  [2]安晓玲:《杨藏本》和《程甲本》、《程乙本》的差异(上)、(中)、(下)

  [3]安晓玲:新探红楼(19):拙劣伪造的《己卯本》(二)

  [4]安晓玲:新探红楼(17):“甲戌本”属高手的伪品(二)

  [5]安晓玲:新探红楼(25):“杨藏本”的真伪(一)

  [6]安晓玲:新探红楼(81):《杨藏本》是《红楼梦》手稿大杂汇的证明

  [7]安晓玲:新探红楼(9):《程甲本》是剽窃而来(一)。

  [8]安晓玲:新探红楼(60):《丙子本》(庚)是在仓促下成书和发行

  [9]安晓玲:新探红楼(58):《红楼梦》作者的探讨
上一章   安晓玲文集   下一章 ( → )
安晓玲文集无弹窗全文阅读与安晓玲文集最新章节均由阿菊小说网用户(安晓玲)上传呈现.《安晓玲文集》情节扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的短篇文学.如发现安晓玲文集最新章节未及时更新,请联系我们!