《安晓玲文集》情节扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的短篇文学
阿菊小说网
阿菊小说网 武侠小说 玄幻小说 校园小说 短篇文学 官场小说 重生小说 乡村小说 穿越小说 灵异小说 言情小说 经典名著 架空小说
小说排行榜 网游小说 同人小说 军事小说 耽美小说 历史小说 伦理小说 推理小说 科幻小说 仙侠小说 竞技小说 都市小说 全本小说
好看的小说 狮情化卻 出墙妈妈 妻心如刀 我的美母 母上攻略 禁乱之爱 我和小姨 岛国之旅 小岛狌奴 综合其它 总裁小说 热门小说
阿菊小说网 > 短篇文学 > 安晓玲文集  作者:安晓玲 书号:1251  时间:2016/9/26  字数:7832 
上一章   二探红楼(30)论证发行了《120回红楼梦定本》    下一章 ( → )
根据下列资料,笔者推断出,当曹雪芹死后,发行了《程乙本》;在出售它的过程中,曹頫接着对《程乙本》进行了最后的修改,编写出《120回红楼梦》的定稿版本,现简称《120回红楼梦定本》。

  1)《蒙府本》的“后40回”与《程乙本》不同,它和《程甲本》的“后40回”共一个祖本,即《120回红楼梦定本》[1];

  2)《蒙府本》的猥词修改(第9、24、46、65回等)不同于《杨藏本》、更不同于《甲辰本》和《程甲本》,因为它来自《120回红楼梦定本》[2];《戚序本》的猥词修改基本上相同于《蒙府本》,是因为它是根据《蒙府本》伪造的[9];而《蒙府本》是照抄了《120回红楼梦定本》上的大部分文明词;

  3)《舒序本》、《列藏本》和《蒙府本》上的高水平异文都来源于《120回红楼梦定本》[4、5];

  4)在第38、53回的《程乙本》上没有“在《丙子本》(庚)上不能删除”的内容和句子,原因是在《程乙本》的誊写时,抄漏了这些内容和句子;曹雪芹死后,曹頫对《程乙本》誊清稿作第二次修改时发现了遗漏并进行了补抄,以致在《程乙本》的生成稿上出现《丙子本》(庚)的词句[3]。

  本文专门论证《120回红楼梦定本》的确存在,只可惜至今尚未发现。

  1)第116回

  首先需要举出实例,说明由《程乙本》修改成《120回红楼梦定本》时,不是每个回目都进行了大的改动。有的回目的修改不多,甚至未进行修改。例如第82、89、98、116回,改动很少。

  下面是第116回的《程乙本》和《蒙府本》相同的部分。为了节省篇幅,把两者书写在一起。[[他]]和[[丛]]是《程乙本》上的文字,(是)和(竹)是《蒙府本》上面的,这么三大段内容中,两者只改动了两个字。(是)属于《蒙府本》的误抄;[[丛]]属《程乙本》的误抄。

  岂知身后说话的并非别人,却是晴雯。宝玉一见,悲喜集,便说:“我一个人走了道儿,遇见仇人,我要逃回,却不见你们一人跟着我。如今好了,晴雯姐姐,快快的带我回家去罢!”晴雯道:“侍者不必多疑。我非晴雯,我是奉妃子之命,特来请你一会,并不难为你。”宝玉腹狐疑,只得问道:“姐姐说是妃子叫我,那妃子究是何人?”晴雯道:“此时不必问,到了那里自然知道。”宝玉没法,只得跟着走。细看那人背后举动,恰是晴雯“那面目声音是不错的了,怎么他说不是?我此时心里模糊,且别管他,到了那边,见了妃子,就有不是,那时再求[[他]](是)。到底女人的心肠是慈悲的,必定恕我冒失。”正想着,不多时到了一个所在,只见殿宇精致,彩辉煌,庭中一丛翠[[丛]](竹),户外数本苍松。廊檐下立着几个侍女都是宫妆打扮,见了宝玉进来,便悄悄的说道:“这就是神瑛侍者么?”引着宝玉的说道:“就是,你快进去通报罢。”

  有一侍女笑着招手,宝玉便跟着进去。过了几层房舍,见一正房,珠帘高挂。那侍女说:“站着候旨。”宝玉听了,也不敢则声,只好在外等着。那侍女进去不多时,出来说:“请侍者参见。”又有一人卷起珠帘。只见一女子头戴花冠,身穿绣服,端坐在内。宝玉略一抬头,见是黛玉的形容,便不的说道:“妹妹在这里,叫我好想!”那帘外的侍女悄叱道:“这侍者无礼,快快出去!”话犹未了,又见一个侍儿将珠帘放下。宝玉此时待进去又不敢,要走又不舍,待要问明,见那些侍女并不认得,又被驱逐,无奈出来。心想要问晴雯,回头四顾,并不见有晴雯。心下狐疑,只得怏怏出来,又无人引着。正找原路而去,却又找不出旧路了。

  正在为难,见凤姐站在一所房檐下招手儿。宝玉看见,喜欢道:“可好了,原来回到自己家里了。怎么一时如此?”急奔前来说:“姐姐在这里么?我被这些人捉弄到这个分儿,林妹妹又不肯见我,不知是何原故?”说着,走到凤姐站的地方,细看起来,并不是凤姐,原来却是贾蓉的前秦氏。宝玉只得立住脚,要问凤姐姐在那里。那秦氏也不答言,竟自往屋里去了。宝玉恍恍惚惚的,又不敢跟进去,只得呆呆的站着,叹道:“我今儿得了什么不是,众人都不理我!”便痛哭起来。见有几个黄巾力士执鞭赶来,说道:“何处男人,敢闯入我们这天仙福地来!快走出去!”宝玉听得,不敢言语。正要寻路出来,远远望见一群女子,说笑前来。宝玉看时,又象是等一干人走来,心里喜欢,叫道:“我住在这里,你们快来救我!”正嚷着,后面力士赶来,宝玉急得往前跑。忽见那一群女子都变作鬼怪形象,也来追扑。

  2)第83回《杨藏本》为改动很少的《程乙本》誊清稿。下面的方括号【】黑体字表示它们在《杨藏本》中属于新添加的文字。

  《程乙本》的相应部分是:

  黛玉听了,大叫一声道:“这里住不得了。”一手指着窗外,两眼反上去。【原来黛玉住在大观园中,虽靠着贾母疼爱,然在别人身上,凡事终是寸步留心。听见窗外老婆子这样骂着,在别人呢,一句是贴不上的,竟象专骂着自己的。自思一个千金小姐,只因没了爹娘,不知何人指使这老婆子来这般辱骂,那里委屈得来,因此肝肠崩裂,哭晕去了】。紫鹃只是哭叫:“姑娘怎么样了,快醒转来罢。”探也叫了一回。半晌,黛玉回过这口气,还说不出话来,那只手仍向窗外指着。

  探会意,开门出去,看见老婆子手中拿着拐赶着一个不干不净的丫头道:“我是为照管这园中的花果树木来到这里,你作什么来了!等我家去打你一个知道。这丫头扭着头,把一个指头探在嘴里,瞅着老婆子笑。探骂道:“你们这些人如今越发没了王法了,这里是你骂人的地方儿吗!”老婆子见是探,连忙陪着笑脸儿说道:“刚才是我的外孙女儿,看见我来了他就跟了来。我怕他闹,所以才吆喝他回去,那里敢在这里骂人呢。”探道:“不用多说了,快给我都出去。这里林姑娘身上不大好,还不快去么。”老婆子答应了几个“是”说着一扭身去了。那丫头也就跑了。

  **:《蒙府本》的相应部分如下,它是以《程乙本》为底本,进行修改得来。灰色双方括号黑体字[[凡事]]是涂抹掉的文字,圆括号黑体字(我)是新加的旁改字。方括号黑体字【原来黛玉---】表示它们在《杨藏本》中是属于“旁加字”

  黛玉听了,大叫一声道:“这里住不得了。”一手指着窗外,两眼反上去。【原来黛玉住在大观园中,虽靠着贾母疼爱,然在别人身上,[[凡事]]终是寸步留心。听见窗外老婆子这样骂着,在别人呢,一句是贴不上的,竟象专骂着自己的(意思)。[[自思]]一个千金小姐,只因没了爹娘,不知何人指使这老婆子来这般辱骂,那里委屈得来,因此肝肠崩裂,哭晕去了】。紫鹃只是哭叫:“姑娘怎么样了,快醒转来罢。”探也叫了一回。半晌,黛玉回过这口气,还说不出话来,那只手仍向窗外指着。

  探会意,开门出去,看见老婆子手中拿着拐赶着一个不干不净的丫头道:“我是为照管这园中的花果树木来到这里,你作什么来了!等我(回)家去打你一个知道。这丫头扭着头,把一个指头探在嘴里,瞅着老婆子笑。探骂道:“你们这些人如今越发没了王法了,这里是你骂人的地方儿吗!”老婆子见是探,连忙陪着笑脸儿说道:“刚才是我的外孙女儿,看见我来了他就跟了(我)来。我怕他闹,所以才吆喝他回去,那里敢在这里骂人呢。”探道:“不用多说了,快[[给]](与)我都出去。这里林姑娘身上不大好,还不快去么。”老婆子答应了几个“是”说着一扭身去了。那丫头也就跑了。

  **:由上面可以看出:获得《蒙府本》的第83回时,连在《杨藏本》中的“旁加字”也进行了修改;足以证明:第83回的《蒙府本》的生成时间位于《程乙本》之后,属于《120回红楼梦定本》的回目。

  3)第92回:

  为了节省篇幅,将《程乙本》和《蒙府本》合并,成为《蒙府本》的生成稿,底本是《程乙本》。

  因又笑说道:“几年间,门子也会钻了,由知府推升转了御史,不过几年(间),升了吏部侍郎,(署)兵部尚书。为着一件事降了三级,如今又要升了。”冯紫英道:“人世的荣枯,仕途的得失,总属难定。”贾政道:“[[天下事都是一个样的理哟。比如方才那珠子,那颗大的就象有福气的人似的,那些小的都托赖着他的灵气护庇着。要是那大的没有了,那些小的也就没有收揽了。就象人家儿当头人有了事,骨也都分离了,亲戚也都零落了,就是好朋友也都散了。转瞬荣枯,真似云秋叶一般。你想做官有什么趣儿呢!]](“像雨村算便宜的了。还有我们差不多的人家就是甄家,从前一样功勋,一样的世袭,一样的起居,我们也是时常往来。不多几年,他们进京来差人到我这里请安,还很热闹。一回儿抄了原籍的家财,至今杳无音信,不知他近况若何,心下也着实惦记。)”[[贾赦道:“什么珠子?”贾政同冯紫英又说了一遍给贾赦听。[看了这样,你想做官的怕不怕?]”]]贾赦道:“咱们家是最没有事的。”

  **:上面涂抹掉的文字是《程乙本》的;圆括号旁改字是《蒙府本》新增的。可以看出:对《程乙本》又作了大量的改动,才获得《蒙府本》。会不会反过来,通过大量修改《蒙府本》后得到《程乙本》呢?不会,因为删除的内容是:[[天下事都是一个样的理哟。比如方才那珠子,那颗大的就象有福气的人似的,那些小的都托赖着他的灵气护庇着。要是那大的没有了,那些小的也就没有收揽了。就象人家儿当头人有了事,骨也都分离了,亲戚也都零落了,就是好朋友也都散了。转瞬荣枯,真似云秋叶一般。你想做官有什么趣儿呢!]];这是对朝政进行议论,很容易被人歪曲是攻击当政。就像曹雪芹在第63回删去“贾宝玉把芳官改名叫“雄奴”和“耶律雄奴”等”四页文字[6]一样,像“转瞬荣枯,真似云秋叶一般。你想做官有什么趣儿呢!”等话会招来麻烦,影响他们出售手抄本,减少他们的创收[7];所以,只可能从小说中剔除掉,进而证实《蒙府本》的“后40回”是修改《程乙本》“后40回”得来。

  4)第120回:

  《程乙本》是:

  原来袭人模糊听见说宝玉若不回来,便【要】打发屋里的人都出去,一急越发不好了。到大夫瞧后,秋纹给他煎药,他各自一人躺着,神魂未定,好象宝玉在他面前,恍惚又象是见个和尚,手里拿着一本册子揭着看,还说道:【“你不是我的人,后自然有人家儿的。”】袭人似要和他说话,秋纹走来说:“药好了,姐姐吃罢。”袭人睁眼一瞧,知是个梦,也不告诉人。吃了药,便自己细细的想:“宝玉必是跟了和尚去。上回他要拿玉出去,便是要身的样子。被我揪住,看他竟不象往常,把我混推混搡的,一点情意都没有。后来待二更生厌烦,在别的妹妹跟前,也是没有一点情意:这就是悟道的样子。但是你悟了道,抛了二怎么好?我是太太派我服侍你,虽是月钱照着那样的分例,其实我究竟没有在老爷太太跟前回明,就算了你的屋里人。若是老爷太太打发我出去,我若死守着,又叫人笑话;若是我出去,心想宝玉待我的情分,实在不忍。”左思右想,万分难处。想到刚才的梦,【“说我是别人的人,那倒】不如死了干净。”岂知吃药【以】后,心痛减了好些,也难躺着,只好勉强【支】持。

  过了几,起来服侍宝钗。宝钗想念宝玉,暗中垂泪,自叹命苦。又知他母亲打算给哥哥赎罪,【很】费张罗,不能不帮着打算。暂且不表。

  ……

  一,行到【陵】驿地方,那天乍寒,下雪,泊在一个清静去处。贾政打发众人上岸投帖辞谢朋友,总说即刻开船,都不敢劳动。船上只留一个小厮伺候,自己在船中写家书,先要打发人起早到家。写到宝玉的事,便停笔。抬头忽见船头上微微的雪影里面一个人,光着头,赤着脚,身上披着一领大红猩猩毡的斗篷,向贾政倒身下拜。贾政尚未认清,急忙出船,待扶住问他是谁。那人已拜了四拜,站起来打了个问讯。贾政才要还揖,面一看,不是别人,却是宝玉。贾政吃一大惊,忙问道:“可是宝玉么?”那人只不言语,似喜似悲。贾政又问道:“你若是宝玉,如何这样打扮,跑到这里【来】?”

  《蒙府本》的相应部分是:

  原来袭人模糊听见说,宝玉若不回来,便【是】打发屋里的人都出去,一急越发不好了。到大夫瞧后,秋纹给他煎药,他各自一人躺着,神魂未定,好象宝玉在他面前,恍惚又像是见个和尚,手里拿着一本册子揭着看,还说道:【”你别错了主意,我是不认识得你们的了。”】袭人似要和他说话,秋纹走来说:“药好了,姐姐吃罢。”袭人睁眼一瞧,知是个梦,也不告诉人。吃了药,便自己细细的想:“宝玉必是跟了和尚去。上回他要拿玉出去,便是要身的样子。被我揪住,看他竟不象往常,把我混推混搡的,一点情意都没有。后来待二更生厌烦,在别的妹妹跟前,也是没有一点情意:这就是悟道的样子。但是你悟了道,抛了二怎么好?我是太太派我服侍你,虽是月钱照着那样的分例,其实我究竟没有在老爷太太跟前回明,就算了你的屋里人。若是老爷太太打发我出去,我若死守着,又叫人笑话;若是我出去,心想宝玉待我的情分,实在不忍。”左思右想,万分难处。想到刚才的梦,【好像和我无缘的话,到】不如死了干净。”岂知吃药【已】后,心痛减了好些,也难躺着,只好勉强【扶】持。

  过了几,起来服侍宝钗。宝钗想念宝玉,暗中垂泪,自叹命苦。又知他母亲打算给哥哥赎罪,【狠】费张罗,不能不帮着打算。暂且不表。

  ……

  一,行到【昆陆】驿地方,那天乍寒,下雪,泊在一个清静去处。贾政打发众人上岸投帖辞谢朋友,总说即刻开船,都不敢劳动。船上只留一个小厮伺候,自己在船中写家书,先要打发人起早到家。写到宝玉的事,便停笔。抬头忽见船头上微微的雪影里面一个人,光着头,赤着脚,身上披着一领大红猩猩毡的斗篷,向贾政倒身下拜。贾政尚未认清,急忙出船,待扶住问他是谁。那人已拜了四拜,站起来打了个问讯。贾政才要还揖,面一看,不是别人,却是宝玉。贾政吃一大惊,忙问道:“可是宝玉么?”那人只不言语,似喜似悲。贾政又问道:“你若是宝玉,如何这样打扮,跑到这里【】?”

  **:【】表示出《蒙府本》同《程乙本》之间的差异。修改也比较多。《蒙府本》中把“【陵】驿地”改成“【昆陆】驿地”这种专用名词的改变动只有曹家人才觉得需要做。

  5)第97回:下面是《蒙府本》的生成稿。其中【【】】黑体字代表在《杨藏本》上是附加页的内容。

  因又改说道:“况且我们在这里守着病人,身上也不洁净。林姑娘还有气儿呢,不时的叫我(呢)。”李纨在旁解说道:“当真的,林姑娘和这丫头也是前世的缘法儿。倒是雪雁是他南边带来的,他倒不理会;惟有紫鹃,我看他两个一时也离不开。”林之孝家的头里听了紫鹃的话,未免不受用,被李纨这[[一番话]](番一说),却也没[[有说的了]](的说)。又见紫鹃哭[[的]](得)泪人一般。【【只好瞅着他微微的笑,因又说道:“紫鹃姑娘这些闲话倒不要紧,只是你却说得,我可怎么回老太太呢?况且这话是告诉得二的吗?”正说着,平儿擦着眼泪出来道:“告诉二什么事?”林之孝家的将方才的话说了一遍。平儿低了一回头,说:“这么着罢,就叫雪雁姑娘去罢。”李纨道:“他使得吗?”平儿走到李纨耳边说了几句,李纨点点头儿道:“既是这么着,就叫雪雁过去也是一样的。”林之孝家的因问平儿道:“雪姑娘使得吗?”平儿道:“使得,都是一样。”林家的道:“那么[[着]],姑娘就快叫雪姑娘跟了我去。我先回了老太太和二道。[[这]]可是[[大]]太和姑娘的主意,回来姑娘再各自回二去。”李纨道:“是了,你这么大年纪,连这么点子事还不耽呢。”林家的笑道:“不是不耽:头一宗,这件事,老太太和二办[[事]]的,我们都不能[[很]]狠明白;再者,又有大和平姑娘呢。”说着,平儿巳叫了雪雁出来。原来雪雁因这几[[[黛玉]]]嫌他“小孩子家懂得什么”便也把心冷淡了,况且听是老太太和二叫,也不敢不去,连忙收拾了头。】】平儿叫他换了新鲜衣服,跟着林家的去了。

  **:《蒙府本》对属于《杨藏本》上的附加页的内容也做了进一步的修改。尤其是值得注意到是:删去“黛玉”即:[[[黛玉]]],只有曹家人才敢这么做。从内容合理性看,说:原来雪雁因这几黛玉嫌他“小孩子家懂得什么”——不合理,林黛玉那能只“这几嫌他”呢?

  最后一个问题是:为什么不说:只有《蒙府本》“后40回”才是《120回红楼梦定本》呢?判断《蒙府本》不是《红楼梦》的最终定本,而是伪本,主要是根据它的“前80回”如果也像它的“后40回”那样,其修改的底本是《程乙本》就好了;可惜的是《蒙府本》的“前80回”的大部分章回是在《丙子本》(庚)上,按照《120回红楼梦定本》替换和去除猥词以及抄写脂批,尤其是65个回目的“回前批”和73个回目的“回末总评”因此断定《蒙府本》是以《丙子本》(庚)为底本进行伪造的[1、2];而它的“后40回”则是照抄“120回定本”得来。

  上面文本的讨论同样也论证了,存在由《程乙本》修改成《120回红楼梦定本》的文本关系。所以《杨藏本》中记录了下列四种版本之间的文本关系:

  《丙子本》(大字本)→《甲辰本》→《程乙本》→《120回红楼梦定本》

  结论:在“后40回”中,还可以举出许多如上的实例,来说明在《程乙本》之后还有一个最终修改成的定稿版本,即《120回红楼梦定本》。它的“后40回”被伪本《蒙府本》原封不动地照抄了下来;与此同时,还照抄了《120回红楼梦定本》中65个回目的回前批和73个回末总评。这是伪造《蒙府本》的古人对《红楼梦》的最大贡献,其价值超过《程甲本》;因为《程甲本》是由《甲辰本》、《“定本后40回”的残缺本》、《杨藏本》和《程乙本》四个版本,通过高鹗编辑而成[8]。

  所以,在《红楼梦》版本中,的确存在《丙子本》(大字本)→《甲辰本》→《程乙本》→《120回红楼梦定本》的文本关系。

  相关资料(检索互联网)

  [1]安晓玲:新探红楼(15):《蒙府本》的由来

  [2]安晓玲:新探红楼(23):“蒙府本”是古代伪本

  [3]安晓玲:新探红楼(88):对《杨藏本》第53回的分析

  [4]安晓玲:新探红楼(24):“列藏本”也是古代伪本

  [5]安晓玲:新探红楼(27):“舒序本”是古代人的伪造的

  [6]安晓玲:二探红楼(1):曹雪芹不想反清

  [7]安晓玲:新探红楼(55):《红楼梦》推广策略的探讨

  [8]安晓玲:新探红楼(79):目前的《程甲本》不是真本

  [9]安晓玲:新探红楼(12):《戚序本》是伪造品(一)、(二)、(三)
上一章   安晓玲文集   下一章 ( → )
安晓玲文集无弹窗全文阅读与安晓玲文集最新章节均由阿菊小说网用户(安晓玲)上传呈现.《安晓玲文集》情节扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的短篇文学.如发现安晓玲文集最新章节未及时更新,请联系我们!