《南齐书》情节扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的历史小说
阿菊小说网
阿菊小说网 武侠小说 玄幻小说 校园小说 短篇文学 官场小说 重生小说 乡村小说 穿越小说 灵异小说 言情小说 经典名著 架空小说
小说排行榜 网游小说 同人小说 军事小说 耽美小说 历史小说 伦理小说 推理小说 科幻小说 仙侠小说 竞技小说 都市小说 全本小说
好看的小说 狮情化卻 出墙妈妈 妻心如刀 我的美母 母上攻略 禁乱之爱 我和小姨 岛国之旅 小岛狌奴 综合其它 总裁小说 热门小说
阿菊小说网 > 历史小说 > 南齐书  作者:萧子显 书号:10191  时间:2017/3/26  字数:18077 
上一章   卷四十六    下一章 ( → )
王秀之 王慈 蔡约 陆慧晓(顾宪之) 萧惠基

  王秀之,字伯奋,琅临沂人也。祖裕,宋左光禄大夫、仪同三司。父瓒之, 金紫光禄大夫。秀之幼时,裕爱其风采。起家著作佐郎,太子舍人。父卒,为庵舍 于墓下持丧,服阕复职。吏部尚书褚渊见秀之正洁,与结婚,秀之不肯,以此频 转为两府外兵参军。迁太子洗马,司徒左西属,桂王司空从事中郎。秀之知休范 将反,辞疾不就。出为晋平太守。至郡期年,谓人曰:“此邦丰壤,禄俸常充。吾 山资已足,岂可久留以妨贤路。”上表请代,时人谓“王晋平恐富求归”

  还为安成王骠骑谘议,转中郎。又为太祖骠骑谘议。升明二年,转左军长史、 寻太守,随府转镇西长史、南郡太守。府主豫章王嶷既封王,秀之迁为司马、河 东太守,辞郡不受。加宁朔将军,改除黄门郎,未拜,仍迁豫章王骠骑长史。王于 荆州立学,以秀之领儒林祭酒。迁宁朔将军、南郡王司马。复为黄门郎,领羽林监。 迁长沙王中军长史。世祖即位,为太子中庶子,吏部郎,出为义兴太守,迁侍中祭 酒,转都官尚书。

  初,秀之祖裕贞正,徐羡之、傅亮当朝,裕不与来往。及致仕隐吴兴,与子 瓒之书曰:“吾使汝处不竞之地。”瓒之历官至五兵尚书,未尝诣一朝贵。江湛 谓何偃曰:“王瓒之今便是朝隐。”及柳元景、颜师伯令仆贵要,瓒之竟不候之。 至秀之为尚书,又不与令王俭款接。三世不事权贵,时人称之。

  转侍中,领声校尉。出为辅国将军、随王镇西长史、南郡内史。州西曹苟平 遗秀之知书,秀之拒不答。平乃遗书曰:“仆闻居《谦》之位,既刊于《易》; 傲不可长,《礼》明其文。是以信陵致夷门之义,燕丹收荆卿之节,皆以礼而然矣。 丈夫处世,岂可寂漠恩荣,空为后代一丘土?足下业润重光,声居朝右,不修高世 之绩,将何隔于愚夫?仆耿介当年,不通群品,饥寒白首,望物嗟来。成人之美, 《秋》所善。荐我寸长,开君尺短,故推风期德,规于相益,实非碌碌有求于平 原者也。仆与足下,同为四海国士。夫盛衰迭代,理之恒数。名位参差,运之通, 岂品德权行为之者哉?第五之号,既无易于骠骑;西曹之名,复何推于长史?足下 见答书题久之,以君若此非典,何宜施之于国士?如其循礼,礼无不答,谨以相还, 亦何犯于逆鳞哉?君子处人以德不以位,相如不见屈于渑池,遂安受辱于郢门, 造敌临事,仆必先于二子。未知足下之贵,足下之威,孰若秦、楚两王?仆以德为 宝,足下以位为宝,各宝其宝,于此敬宜。常闻古人绝,不恶言,仆谓之鄙。 无以相贻,故荐贫者之赠。”平,颍川人。豫章王嶷为荆州时,平献书令减损奢丽, 豫章王优教酬答。尚书令王俭当世,平又与俭书曰:“足下建高世之名而不显高世 之迹,将何以书于齐史哉?”至是南郡纲纪启随王子隆请罪平,平上书自申。

  秀之寻征侍中,领游击将军。未拜,仍为辅国将军、吴兴太守。秀之常云位至 司徒左长史,可以止足矣。吴兴郡隐业所在,心愿为之。到郡修治旧山,移置辎重。 隆昌元年,卒官,年五十三。谥曰简子。

  秀之宗人僧祐,太尉俭从祖兄也。父远,光禄勋。宋世为之语曰:“王远如屏 风,屈曲从俗,能蔽风。”而僧祐负气不群,俭常候之,辞不相见。世祖数阅武, 僧祐献《讲武赋》,俭借观,僧祐不与。竟陵王子良闻僧祐善弹琴,于座取琴进之, 不肯从命。永明末,为太子中舍人,在直属疾,代人未至,僧祐委出,为有司所奏, 赎论。官至黄门郎。时卫军掾孔逭亦抗直,著《三吴决录》,不传。

  王慈,字伯宝,琅临沂人,司空僧虔子也。年八岁,外祖宋太宰江夏王义恭 之内斋,施宝物恣听所取,慈取素琴石研,义恭善之。少与从弟俭共书学。除秘 书郎,太子舍人,安成王抚军主簿,转记室。迁秘书丞,司徒左西属,右长史,试 守新安太守,黄门郎,太子中庶子,领声校尉,安成王冠军,豫章王司空长史, 司徒左长史,兼侍中。出为辅国将军、豫章内史,父忧去官。起为建武将军、吴郡 太守。迁宁朔将军,大司马长史,重除侍中,领步兵校尉。

  慈以朝堂讳榜,非古旧制,上表曰:“夫帝后之德,绸缪天地,君人之亮,蝉 联月。至于名族不著,昭自方策,号谥聿宣,载伊篇籍。所以魏臣据中以建议, 晋主依经以下诏。朝堂榜志,讳字悬,义非绵古,事殷中世,空失资敬之情,徒 乖严配之道。若乃式功鼎臣,赞庸元吏,或以勋崇,或由姓表。故孔悝见铭,谓标 叔舅,子孟应图,称题霍氏。况以处一之重,列尊名以止仁;无二之贵,夤冲文而 止敬。昔东平即世,孝章巡宫而洒泣;新野云终,和熹见似而涕。感循旧类,尚 或深心;矧观徽迹,能无恻隐?今扃嵚邃,动延车盖,若使銮驾纡览,四时临阅, 岂不重增圣虑,用感宸衷?愚谓空标简第,无益于匪躬;直述朝堂,宁亏于夕惕。 伏惟陛下保合万国,齐圣群生,当删前基之弊轨,启皇齐之孝则。”诏付外详议。

  博士李捴议:“据《周礼》,凡有新令,必奋铎以警众,乃退以宪之于王宫。 注‘宪,表悬之也,”太常丞王僴之议:“尊极之名,宜率土同讳。目可得睹,口 不可言。口不可言,则知之者绝,知之者绝,则犯触必众。”仪曹郎任昉议:“捴 取证明之文,僴之即情惟允。直班讳之典,爰自汉世,降及有晋,历代无。今 之讳榜,兼明义训,‘邦’之字‘国’,实为前事之征。名讳之重,情敬斯极,故 悬诸朝堂,搢绅所聚,将使起伏晨昏,不违耳目,避之道,昭然易从。此乃敬恭 之深旨,何情典之或废?尊称霍氏,理例乖方。居下以名,故以不名为重;在上必 讳,故以班讳为尊。因心则理无不安,即事则习行已久,谓宜式遵,无所创革。” 慈议不行。

  慈患脚,世祖敕王晏曰:“慈在职未久,既有微疾,不堪朝,又不能骑马,听 乘车在仗后。”江左来少例也。以疾从闲任,转冠军将军、司徒左长史。慈刘秉 女。子观,尚世祖长女吴县公主,修妇礼,姑未尝答。江夏王锋为南徐州,妃, 慈女也,以慈为冠军将军、东海太守,加秩中二千石,行南徐州府事。还为冠军将 军、庐陵王中军长史,未拜,永明九年,卒。年四十一。

  谢超宗尝谓慈曰:“卿书何当及虔公?”慈曰:“我之不得仰及,犹之不及 凤也。”时人以为名答。追赠太常,谥懿子。

  蔡约,字景捴,济考城人也。祖廓,宋祠部尚书。父兴宗,征西、仪同。约 少尚宋孝武女安吉公主,拜驸马都尉,秘书郎,不拜。顺帝车骑骠骑行参军,通直 郎,不就。迁太祖司空东阁祭酒,太尉主簿。齐台建,为世子中舍人,仍随度东宫。 转鄱王友,竟陵王镇北征北谘议,领记室,中书郎,司徒右长史,黄门郎,领本 州中正。出为新安太守,复为黄门郎,领声校尉,通直常侍,领骁骑将军,太子 中庶子,领屯骑校尉。永明八年八月合朔,约武冠,解剑,于省眠,至下鼓不起, 为有司所奏,赎论。太孙立,领校尉如故。

  出为宜都王冠军长史、淮南太守,行府州事。世祖谓约曰:“今用卿为近蕃上 佐,想副我所期。”约曰:“南豫密迩京师,不治自理。臣亦何人,爝火不息。” 时诸王行事多相裁割,约在任,主佐之间穆如也。

  迁司徒左长史。高宗为录尚书辅政,百僚屣履到席,约蹑屐不改。帝谓江祏曰: “蔡氏故是礼度之门,故自可悦。”祏曰:“大将军有揖客,复见于今。”建武元 年,迁侍中。明年,迁西王抚军长史,加冠军将军,徙庐陵王右军长史,将军如 故。转都官尚书,迁邵陵王师,加给事中,江夏王车骑长史,加征虏将军,并不拜。 好饮酒,夷淡不与世杂。迁太子詹事。永明元二年,卒。年四十四。赠太常。

  陆慧晓,字叔明,吴郡吴人也。祖万载,侍中。父子真,元嘉中为海陵太守。 时中书舍人秋当亲幸,家在海陵,假还葬父,子真不与相闻。当请发民治桥,又以 妨农不许。彭城王义康闻而赏焉。自临海太守眼疾归,为中散大夫,卒。

  慧晓清介正立,不杂游。会稽内史同郡张畅见慧晓童幼,便嘉异之。张绪称 之曰:“江东裴、乐也。”初应州郡辟,举秀才,卫尉史,历诸府行参军。以母老 还家侍养,十余年不仕。太祖辅政,除为尚书殿中郎。邻族来相贺,慧晓举酒曰: “陆慧晓年逾三十,妇父领选,始作尚书郎,卿辈乃复以为庆?”

  太祖表奢侈,慧晓撰答诏草,为太祖所赏,引为太傅东阁祭酒。建元初,仍 迁太子洗马。武陵王晔守会稽,上为选僚吏,以慧晓为征虏功曹,与府参军沛国 刘璡同从述职。行至吴,璡谓人曰:“吾闻张融与陆慧晓并宅,其间有水,此水必 有异味。”遂往,酌而饮之。庐江何点荐慧晓于豫章王嶷,补司空掾,加以恩礼。 转长沙王镇军谘议参军。安陆侯缅为吴郡,复礼异慧晓,慧晓求补缅府谘议参军。 迁始兴王前将军安西谘议,领冠军录事参军,转司徒从事中郎,迁右长史。时陈郡 谢朏为左长史,府公竟陵王子良谓王融曰:“我府二上佐,求之前世,谁可为比?” 融曰:“两贤同时,便是未有前例。”子良于西邸抄书,令慧晓参知其事。

  寻迁西王征虏、巴陵王后军、临汝公辅国三府长史,行府州事。复为西王 左军长史,领会稽郡丞,行郡事。隆昌元年,徙为晋熙王冠军长史、江夏内史,行 郢州事。

  慧晓历辅五政,治身清肃,僚佐以下造诣,趣起送之。或谓慧晓曰:“长史贵 重,不宜妄自谦屈。”答曰:“我恶人无礼,不容不以礼处人。”未尝卿士大夫, 或问其故,慧晓曰:“贵人不可卿,而者可卿。人生何容立轻重于怀抱!”终身 常呼人位。

  建武初,除西中郎长史,行事、内史如故。俄征黄门郎,未拜,迁吏部郎。尚 书令王晏选门生补内外要局,慧晓为用数人而止,晏恨之。送女一人,与申好, 慧晓不纳。吏曹都令史历政以来,谘执选事,慧晓任己独行,未尝与语。帝遣左右 单景俊以事诮问,慧晓谓景俊曰:“六十之年,不复能谘都令史为吏部郎也。上若 谓身不堪,便当拂衣而退。”帝甚惮之。后用为侍中,以形短小,乃止。出为辅 国将军、晋安王镇北司马、征北长史、东海太守,行府州事。入为五兵尚书,行扬 州事。崔惠景事平,领右军将军,出监南徐州,少时,仍迁持节、督南兖兖徐青冀 五州军事、辅国将军、南兖州刺史。至镇俄尔,以疾归,卒。年六十二。赠太常。

  同郡顾宪之,字士思,宋镇南将军凯之孙也。尤清直。永明六年,为随王东 中郎长史、行会稽郡事。时西陵戍主杜元懿启:“吴兴无秋,会稽丰登,商旅往来, 倍多常岁。西陵牛埭税,官格三千五百,元懿如即所见,可一倍,盈缩相兼, 略计年长百万。浦南北津及柳浦四埭,乞为官领摄,一年格外长四百许万。西陵 戍前检税,无妨戍事,余三埭自举腹心。”世祖敕示会稽郡:“此讵是事宜?可访 察即启。”宪之议曰:

  寻始立牛埭之意,非苟僦以纳税也,当以风涛迅险,人力不捷,屡致胶溺, 济急利物耳。既公私是乐,所以输直无怨。京师航渡,即其例也。而后之监领者不 达其本,各务己功,互生理外——或遏别道,或空税江行,或扑船倍价,或力周 而犹责,凡如此类,不经埭烦牛者上详,被报格外十条,并蒙停寝。从来喧诉,始 得暂弭。案吴兴频岁失稔,今兹尤馑,去乏从丰,良由饥棘。或征货贸粒,还拯亲 累;或提携老弱,陈力糊口。埭司责税,依格弗降。旧格新减,尚未议登,格外加 倍,将以何术?皇慈恤隐,振廪蠲调,而元懿幸灾榷利,重增困瘼。人而不仁,古 今共疾。且比见加格置市者前后相属,非惟新加无赢,并皆旧格犹阙。愚恐元懿今 启,亦当不殊。若事不副言,惧贻谴诘,便百方侵苦,为公贾怨。元懿禀苛刻, 已彰往效,任以物土,譬以狼将羊,其所举腹心,亦当虎而冠耳。书云“与其有 聚敛之臣,宁有盗臣”此言盗公为损盖微,敛民所害乃大也。今雍熙在运,草木 含泽,其非事宜,仰如圣旨。然掌斯任者,应简廉平,廉则不窃于公,平则无害于 民矣。愚又以便宜者,盖谓便于公,宜于民也。窃见顷之言便宜者,非能于民力之 外用天分地也,率皆即不宜于民,方来不便于公。名与实反,有乖政体。凡如此 等,诚宜深察。

  山一县,课户二万,其民赀不三千者,殆将居半,刻又刻之,犹且三分余 一。凡有赀者,多是士人复除。其贫极者,悉皆户役民。三五属官,盖惟分定, 百端输调,又则常然。比众局检校,首尾寻续,横相质累者,亦复不少。一人被摄, 十人相追;一绪裁萌,千蘖互起。蚕事弛而农业废,取庸而贵举责,应公赡私, 不暇给,无为非,其可得乎?死且不惮,矧伊刑罚;身且不爱,何况子。是 以前检未穷,后巧复滋,网辟徒峻,犹不能悛。窃寻民之多伪,实由宋季军旅繁兴, 役赋殷重,不堪勤剧,倚巧祈优,积习生常,遂忘反。四海之大,黎庶之众,心 用参差,难卒澄一。化宜以渐,不可疾责。诚存不扰,藏疾纳污,实增崇旷,务详 宽简,则稍自归淳。又被符简,病前后年月久远,具事不存,符旨既严,不敢暗信。 县简送郡,郡简呈使,殊形诡状,千变万源。闻者忽不经怀,见者实足伤骇。兼亲 属里伍,流离道路,时转寒涸,事方未已。其士人妇女,弥难厝衷。不简则疑其有 巧,简复未知所安。愚谓此条,宜委县简保,举其纲领,略其目,乃囊漏,不 出贮中,庶婴疾沈痼者,重荷生造之恩也。

  又永兴、诸暨离唐宇之寇扰,公私残烬,弥复特甚。傥值水旱,实不易念。俗 谚云“会稽打鼓送恤,吴兴步檐令史。”会稽旧称沃壤,今犹若此;吴兴本是脊 土,事在可知。因循余弊,诚宜改张。沿元懿今启,敢陈管见。

  世祖并从之。由是深以方直见委。仍行南豫、南兖二州事,签典咨事,未尝与 ,动遵法制。历黄门郎,吏部郎。永元中,为豫章内史。

  萧惠基,南兰陵兰陵人也。祖源之,宋前将军。父思话,征西将军、仪同三司。

  惠基幼以外戚见江夏王义恭,叹其详审,以女结婚。解褐著作佐郎,征北行参 军,尚书水部,左民郎。出为湘东内史。除奉车都尉,抚军车骑主簿。

  泰始初,兄益州刺史惠开拒命,明帝遣惠基奉使至蜀,宣旨慰劳。惠开降而益 州土人反,引氐贼围州城。惠基于外宣示朝廷威赏,于是氐人邵虎、郝天赐等斩贼 帅马兴怀以降。还为太子中舍人。惠基西使千余部曲并论功,惠基毁除勋簿,竞 无所用。或问其此意,惠基曰:“我若论其此劳,则驱驰无已,岂吾素怀之本?”

  出为武陵内史,中书黄门郎。惠基善隶书及弈棋,太祖与之情好相得,早相器 遇。桂之役,惠基姊为休范妃,太祖谓之曰:“卿家桂遂复作贼。”太祖顿新 亭垒,以惠基为军副,惠基弟惠朗亲为休范攻战,惠基在城内了不自疑。出为豫章 太守。还为吏部郎,迁长兼侍中。袁粲、刘秉起兵之夕,太祖以秉是惠基妹夫,时 直在侍中省,遣王敬则观其指趣,见惠基安静不与秉相知,由是益加恩信。讨沈攸 之,加惠基辅国将军,徙顿新亭。事宁,解军号,领长水校尉。母忧去官。太祖即 位,为征虏将军,卫尉。惠基就职少时,累表陈解,见许。服阕,为征虏将军、东 太守,加秩中二千石。凡历四郡,无所蓄聚。还为都官尚书,转掌吏部。永明三 年,以久疾徙为侍中,领骁骑将军。尚书令王俭朝宗贵望,惠基同在礼阁,非公事 不私觌焉。五年,迁太常,加给事中。

  自宋大明以来,声伎所尚,多郑卫俗,雅乐正声鲜有好者。惠基解音律,尤 好魏三祖曲及《相和歌》,每奏,辄赏悦不能已。当时能棋人琅王抗第一品,吴 郡褚思庄、会稽夏赤松并第二品。赤松思速,善于大行;思庄思迟,巧于斗棋。宋 文帝世,羊玄保为会稽太守,帝遣思庄入东与玄保戏,因制局图,还于帝前覆之。 太祖使思庄与王抗赌,自食时至暮,一局始竟。上倦,遣还省,至五更方决。 抗睡于局后,思庄达晓不寐。世或云:“思庄所以品第致高,缘其用思深久,人不 能对也。”抗、思庄并至给事中。永明中,敕抗品棋,竟陵王子良使惠基掌其事。

  初,思话先于曲阿起宅,有闲旷之致。惠基常谓所亲曰:“须婚嫁毕,当归老 旧庐。”立身退素,朝廷称为善士。明年卒,年五十九。追赠金紫光禄大夫。

  弟惠休,永明四年为广州刺史,罢任,献奉倾资。上敕中书舍人茹法亮曰: “可问萧惠休。吾先使卿宣敕答其勿以私禄足充献奉,今段殊觉其下情厚于前后人。 问之,故当不复私?吾分受之也。”十一年,自辅国将军、南海太守为徐州刺 史。郁林即位,进号冠军将军。建武二年,虏围钟离,惠休拒守。虏遣使仲长文真 谓城中曰:“圣上方修文德,何故完城拒命?”参军羊伦答曰:“猃狁孔炽,我是 用急。”虏攻城,惠休拒战破之。迁侍中,领步兵校尉,封建安县子,五百户。永 元元年,徙吴兴太守。征为右仆。吴兴郡项羽神旧酷烈,世人云:“惠休事神谨, 故得美迁。”二年,卒。赠金紫光禄大夫。

  惠休弟惠朗,善骑马,同桂贼叛,太祖赦之,复加序用。永明九年为西王 征虏长史,行南兖州事。典签何益孙赃罪百万,弃市,惠朗坐免官。

  史臣曰:长揖上宰,廷折公卿,古称遗直,希之未过。若夫孤地危,峻情不 屈,则其道虽行,其身永废。故多借路求容,逊辞自贬。高世业,不待旁通,直 辔扬镳,莫能天阏。王秀之世守家风,不降节于权辅,美矣哉!

  赞曰:秀处邦朝,清心直己。伯宝世族,荣家为美。约守先业,观进知止。慧 晓贞亮,斯焉君子。惠基惠和,时之选士。

  
译文

  王秀之,字伯奋,琅临沂人。祖父王裕是宋朝左光禄大夫、开府仪同三司。父亲王瓒之任金紫光禄大夫。王秀之很小时,王裕便喜爱他的仪表举止。最初任著作佐郎,又为太子舍人。父亲死,他在墓旁建了一间草房,住在裹面守丧,服丧期后复职。吏部尚书褚渊见王秀之端正清纯,想与他结为婚姻之好,王秀之不肯答应,因此在两府外兵参军的职务上频繁调动。升调为太子洗马,司徒左西属,桂王司空从事中郎。王秀之知道桂旺型住筵将会谋反,藉口有病不去就任。又出任为晋平太守。到郡任职整一年,王秀之就对人说:“这块地方土壤肥沃,所以我的俸禄时常充裕。既然我资财已足够,怎么可以久留此地以妨碍贤路?”于是上表请求让别人代替他,当时人称之为“王晋平怕富求归”

  王秀之回京后任安成王骠骑谘议,转为中郎。又任查太祖的骠骑谘议。升明二年,调任左军长史、寻太守,随军府一道转任为镇西长史、南郡太守。府帅豫章王萧嶷既已封王,王秀之升任司马、河东太守,辞太守之职不肯接受,被加封为宁朔将军,改任黄门郎,尚未正式拜授,又调任逸章王骠骑长史。豫章王在荆州设立学校,以王秀之兼任儒林祭酒。调任为宁朔将军、南郡王司马。又任黄门郎,统领羽林监。又转调为长沙王中军长史。世祖即位后,王秀之为太子中庶子,吏部郎,出任义兴太守,迁侍中祭酒,又转任都官尚书。

  当初,王秀之的祖父王裕,性格忠贞正直。徐羡之、傅亮把持朝政时,王裕不与他们来往。及至辞官退隐吴兴,写给儿子王瓒之的信中说:“我想使你处于不与他人竞争的位置上。”王瓒之为官一直做到了五兵尚书,也从来没有去拜见过任何一位朝廷权贵。江湛对何偃说:“像王瓒之这样就是今的朝廷隐士。”及至柳元景、颜师伯处在尚书令、尚书仆这显贵重要的位置上时,王瓒之竟然不去问候他们。到了王秀之任尚书时,又不与尚书令王俭相交往。一家三代都不合权贵,深为当时人所称道。王秀之转调为侍中,统领声校尉。

  王秀之又出任辅国将军、随王镇西长史、南郡内史。州西曹荀丕写信给王秀之要求结为知,王秀之拒绝了,不肯答覆。荀丕又给他写信说:“我听说人应当处在《谦》遣一位置,这已经刊载在《周易》上了;傲气不可以助长,《礼经》上也有明白的条文。因此信陵君能招来夷门监侯蠃的义行,燕太子丹能获得荆轲的高节,都是因为他们能礼贤下士的缘故啊‘大丈夫处世,怎么可以独自寂寞地享受恩宠荣耀,白白地成为后世的一丘黄土呢?足下的事业受到曰月的润泽,声名高居于他官之上,若不建立超越世人的功绩,将与愚蠢的凡夫俗子有何睡别?我年轻时性格耿介,不与官宦来往,至今年老,饥寒迫,不得不希望有嗟来之食。成人之美,是《秋》所赞扬的,推举我这位单者的长处,也可以提醒您这位高者改正短处,所以期望有德者推举的风气,原本是为了互有裨益,确实不是庸碌之辈有求于平原君所能相比的。我舆阁下,同是四海的国士。兴盛与衰败的相互更替,原本就是天道运行的常规。名位的高低,命运的通达与阻,这怎么是个人的品德行为所能决定得了的第五的称号,既然没有被骠骑将军所轻视,那么西曹的名声,又怎么值得长史您藉故推托呢?阁下的答覆久久不见到来,对于您遣种不合常典的举动,怎么能用来对待国士?如果是遵照礼仪行事,礼仪上没有不答覆这一条。仅仅以书信相往来,这怎么会触犯您的逆鳞呢?君子待人,应当以人品德的好坏为准则而不应该衹看其地位的高下,蔺相如在渑池会上没有被服,遂在楚国郢都不肯受屈辱,赴敌临难,我一定会超过这两位先生的。不知足下的尊贵和威势,能比得上秦、楚两王吗?我以德为宝,足下以地位为宝,各人都认为自己的宝贝才是真正的宝贝,对之采取恭敬的态度,这也是很正常的。常听说古人绝,不会发恶语丑话,我说这是鄙夫之见。我拿不出什么来送给你,所以献上这篇贫困者的赠言。”荀丕是颖川人。豫章王萧嶷任荆州刺史时,荀丕进献谏书要他减少些奢侈华丽的行为,豫章王用宽容的态度答谢他。尚书令王俭执掌朝政,荀丕又上书给王俭说:“足下建立了高出世代的美名,却没有表现出高出世代的行迹来,将来在齐国历史上会怎么记载呢?”至此,南郡纲纪启奏随王萧子隆请求处罚荀丕,荀丕上书自我申辩。

  王秀之不久被征聘为侍中,兼领游击将军。未正式拜授,仍然任辅国将军、吴兴太守。王秀之常说,衹要官至司徒左长史,就可以足了。吴兴郡是退隐的好地方,王秀之也愿意做隐士。他到吴兴郡任职后,修整旧山,将行李箱笼都移放到那儿。隆昌元年,死于吴兴任上。时年五十三岁。谧号筒子。

  王秀之同宗人王僧佑,是太尉王俭的堂兄。两人同一曾祖父。王僧佑的父亲王远任光禄勋。宋朝时,有人说:“王远好像屏风一样,能委曲地随从俗,可以遮挡风雨。”而王僧佑却心高气傲不合群,王俭常去问候他,王僧佑都推托不肯相见。齐世祖好几次阅兵,王僧枯献上《讲武赋》,王俭想借来看看,王僧佑就是不给。竟陵王萧子良听说王僧佑很会弹琴,便从座位上取出琴来请他弹,他不肯从命。永明末年,王僧佑任太子中舍人,值班时刚好患病,代替值班的人还没有到来,王僧枯就抛下不管私自出去,逭事被主管官员奏报了皇上,于是处以用钱物赎过。最后官至黄门郎。当时卫军掾孔逭也是刚直不屈,他着有《三吴决录》,没有传下来。

  王慈字伯宝,琅临沂人,是司空王僧虔的儿子。他八岁时,外祖父宋朝太宰江夏王刘义恭把他接到内室,要送给他实物,任凭他爱取什么就取什么,王慈拿了素琴和石砚,刘义恭很赞许他。王慈小时候与堂弟王俭一起练字读书。官拜秘书郎,太子舍人,安成王抚军主簿,转官为记室。又升为秘书丞,司徒左西属,右长史,试用为新安太守,又任黄门郎,太子中庶子,领声校尉,安成王冠军,豫章王司空长史,司徒左长史,兼侍中。又出任为辅国将军、豫章内史,由于为父守丧而离职。又起用为建武将军、吴郡太守。升为宁朔将军,人司马长史,又重新拜授为侍中,领步兵校尉。

  王慈认为朝堂上设置避讳的牌匾,不是古代原有的制度,于是上奏说:“帝王之仁德,充于天地;君主之光辉,与月相连续。以至于在典籍中不必写出名姓,衹需记载其年号、庙号和谧号,也就很清楚明白。所以魏臣据此提出建议,晋帝依照经籍颁下了避讳的诏书。但在朝堂上悬挂牌匾,高高显出需要避讳的文字,这种做法并不是古代就有的,实在是从中世才开始的,这就徒然失去了供人敬仰的情理,违背了与天地庄严配合的意义。如果需要表彰赞颂重臣元勋,或是推崇他们的卓越功绩,或是宣扬他们的姓氏。所以卫大夫孔悝见铭,说这是标榜舅氏卫基公;霍光被画上越毖迩,题称却是霍。何况处在独一无二的贵重地位上的皇帝,列尊名也衹到仁为止;表示谦和也衹到敬为止。从前束平王去世,汉章帝每巡幸到其宫中就会下泪;新野人彪死了,和熹见了像他的人就会涕。感怀旧物,尚且如此深切,何况看见其美好的形迹,怎能不悲悯凄恻?现在避的不仅是帝王的名字,而且延续到很多大臣。如果让皇上一年四季都看到这些,岂不是更增重了皇上内心的愁思?我认为将它空悬在厅堂上,对于要人们舍己尽忠、不计得失并没有什么益处;如果在朝廷上直接陈述这些字,对于要人们勤勉慎戒也没有什么损害。我想,陛下要保全万国,使百姓都成为圣贤,就应当删除前朝有害的规矩,开发大齐孝悌的准则。”诏命交给外廷详细讨论。博士李损说:“根据《周礼》的规定,凡是有新的法令,一定要摇响木铃以提醒百姓注意,然后回来将它在王宫中宪之。注释说‘宪,就是公开悬挂它。”太常丞王僩之说:“极尊贵的名字,应当是天下人共同避讳。眼睛可以看见,但口不能说。口不能说,则无人知晓,无人知晓,则触犯的人一定很多。”仪曹郎任吻说:“李扩是用明文为证据,王僩之是从情理上推论表示赞同。直接颁布避讳的法令,开始于汉代,及至晋朝,历代没有差别。现在避讳的名单,兼明意义训诂,讳‘邦,字为‘国’字,确实在以前就有事例可以证明。名字避讳的重要,是表示情感敬仰到了极点,所以要悬挂在朝堂之上,因为这是官吏们聚集的地方,这将会使得大家从早到晚都能看见。那么应该避的地方,显然容易做到。这是恭敬奉事的深意之所在,怎么能按照常情或典籍而将它废除呢?认为称霍氏是尊称,这违背了当时的情理和事实。处在下位的人才能直呼其名,所以不直接称名就是对他敬重;居在上位的人一定要讳称其名,所以颁布避讳的名字就是表示尊敬。从心理上来说这样做就不会有不安的感觉。从事实上讲这种习惯由来已久,我认为应当遵守它,而不必改变它。”王慈的建议没有施行。

  王慈患有脚疾,世祖敕王晏说:“王慈任侍中不久,既然有点小毛病,不能朝拜,又不能骑马,任凭他乘车跟随在仪仗队的后面。”这种特例是晋室束迁以来所少有的。王慈由于有病担任闲职,又转官为冠军将军、司徒左长史。王慈的子是刘秉的女儿。王慈的儿子王观,娶了尚世祖的长女吴县公主为。按照妇礼。姑未瓰主婚后去拜见公婆时,婆母没有和她交谈。江夏王萧任南徐州刺史,他的妃子是王慈的女儿,所以便用王慈作冠军将军、束海太守,增加俸禄到中二千石,代理南徐州事务。回京后王慈任冠军将军、庐医王中军长史,未正式拜授,永明九年便去世了。享年四十一岁。

  谢超宗曾经对王慈说:“你的书法何时能赶上虔公?”王慈说:“我赶不上虔公,就像赶不上凤凰一样。”当时人认为这是很有名的回答。王慈死后被追封为太常,谧号盏迂。

  蔡约字景揭,济考城人。祖父蔡廓足宋朝祠部尚书。父亲蔡兴宗是征西将军、开府仪同三司。

  蔡约年轻时娶宋武帝女儿安吉公主为,官拜驸马都尉,秘书郎,但没有正式拜授。又任宋顺帝车骑骠骑行参军,通直郎,不肯就任。转调为齐太祖司空东合祭酒,太尉主簿。齐朝建立后,蔡约为世子中舍人,跟随世子进入柬宫。调任鄱王友,竞陵王镇北征北谘议,领记室,中书郎,司徒右长史,黄门郎,领本州中正。出任新安太守,又任黄门郎,领声校尉,通直常侍,领骁骑将军,太子中庶子,领屯骑校尉。永明八年八月朔,蔡约掉武冠,解下佩剑,在省台睡觉,到五更时还没有起来,被主管官员所奏劾,判处用钱赎过。皇太孙萧昭业登基,蔡约又照旧领屯骑校尉。

  出任宜都王冠军长史、淮南太守,代理南豫州事务。齐世祖对蔡约说:“现在用你作很近的藩镇的主要辅佐官,想必你一定能符合我的期望。”蔡约说:“南豫州非常靠近京师,我不去治理它,它自然会很安宁。它已经处在皇上光辉的照耀之下,我算什么人,哪裹再需要我这烛光不熄去照亮它呢.”当时,各藩王行事往往受到副职的节制,而蔡约在任时,主官与副官之间关系融洽。

  蔡约升任司徒左长史。高宗苍鸾为录尚书事辅理朝政时,百官都掉鞋子到他的席位上去拜见他,衹有蔡约穿着鞋子不改常态。郁林王对江柘说:“蔡氏原本是礼仪之家,所以随他高兴,爱怎么做就怎么做。”江柘说:“大将军有礼待客人的风范,今天又表现出来了。”高宗建武元年,蔡约升任侍中。第二年,又调任西王抚军长史,加封冠军将军,又降为庐陵王右军长史,冠军将军照旧。转任都官尚书,升属邵陵王师,加封给事中,辽夏王车骑长史,加封征虏将军,都没有正式拜授。墓垫喜欢饮酒,生平淡,不与世人相交往。又调任太子詹事。永元二年,去世,享年四十四岁。追赠为太常。

  陆慧晓字叔明,吴郡吴县人。祖父陆万载任侍中。父亲陆子真,宋元嘉年间任海陵太守。当时中书舍人秋当深受皇上宠信,他家住在海陵,请假回乡安葬父亲,陆子真不与他交往。秋当要求派民夫修桥,陆子真又以妨碍农耕为理由不肯答应。彭城王刘义康知道后非常赞赏他。他在临海太守任上,因患眼病辞官归家,后又任中散大夫,去世。

  陆慧晓清正耿直,有节,不随便朋友。会稽太守、同郡人张畅见陆慧晓时他还是幼童,张畅便特别赞许他。张绪称赞陆慧晓说:“真是江束的裴缜、乐广啊!”他最初接受州郡的征召,被推举为秀才,任卫尉史,又历任各府行参军。因母亲年老,陆慧晓便辞官回家奉养,十多年没有出去作官。齐太祖辅佐宋朝朝政时,陆慧晓官拜尚书殿中郎。邻居及同族人都来祝贺,陆慧晓举起一杯酒说:“陆慧晓已年过三十,因父掌管选拔人才的事务,才得作为尚书郎,你们这些人认为这值得庆贺吗?”

  当时,齐太祖上表请求止奢侈之风,陆慧晓替宋顺帝草拟答韶,受到太祖的赏识,被荐举为太傅束合祭酒。齐建元初年,又改任太子洗马。武陵王萧晕镇守会稽,皇上替他精心挑选下属官员,以陆慧晓为征虏功曹,舆郡府参军沛国人刘璀一同跟随武陵王就职。走到吴县,刘键对别人说:“我听说张融的宅第与陆慧晓家并排在一起,中间隔条小溪,这水一定有特别的风味。”于是前去,舀了一杯水喝下。

  庐江人何点将陆慧晓推荐给豫章王萧嶷,补任司空掾,豫章王对他很是恩宠檀待。又调任为长沙王镇军谘议参军。安陆侯萧缅任吴郡太守,又特别礼待陆慧晓,慧晓请求补任萧缅郡府的谘议参军。又调任始兴王前将军安西谘议,领冠军录事参军,转为司徒从事中郎,又升任右长史。当时陈郡人谢肋任左长史,司徒公竟陵王萧子良对王融说:“我府上有二位上等的辅佐官,查考前代,有谁能与我相比?”王融说:“两位贤才同时作一人的辅佐官,这是没有先例的。”萧子良在西邸聚集学士抄录典籍,命陆慧晓也参与管理这件事。

  不久,陆慧晓调任为西王征虏将军、巴陵王后军将军以及临汝公辅国将军等三府长史,代理府州事务。又任西王左军长史,领会稽郡丞,代理郡事。隆昌元年,调任晋熙王冠军长史、江夏内史,代理郢州事务。陆慧晓连续辅助五工理政,处事立身都很廉洁正直。凡同僚及下属官员前来拜访,他都要急忙起身相送。有人对陆慧晓说:“长史地位贵重,不必过分谦虚地降低自己的身份。”陆慧晓回答说:“我生厌恶别人无礼,自己就更不能不以礼待人。”他从来不称士大夫为卿,有人问他这是什么原因,陆慧晓说:“尊贵的人不可称卿,衹有卑者才能称卿。人生在世,怎能够在心中预先设立待人的轻重标准呢!”所以他一辈子都是称呼别人的职位。

  建武初年,陆慧晓拜授西中郎长史,行郢州事、江夏内史等职务照旧。不久徼召为黄门郎,没有正式拜授,改任吏部郎。尚书令王晏选拔了很多门生充任内外要职,陆慧晓衹录用了几人,因此王晏很是怨恨他。王晏送给陆慧晓一位女,想与他好,但陆慧晓没有接受。吏曹都令史任职以来,一直参与商讨铨选官吏的事,而陆慧晓却总是自己一个人作出决定,从来没有和他商量过。高宗派亲信单景俊前去责问此事,陆慧晓对单景俊说:“我已是六十岁的人了,再也不能去询问都令史我这个吏部郎做得怎么样。如果皇上认为我不称职,我就马上辞职回去。”因此高宗也很怕他。后来想用他作侍中,因为他身体矮小,才取消了这一念头。陆慧晓出任辅国将军、晋安王镇北司马、征北长史、束海太守,代理府州事务。又回京任五兵尚书,代理扬州事务。崔惠景事件平息后,陆慧晓兼领右军将军、监南徐州。不多久,升任持节、督南兖兖徐青冀五州军事、辅国将军、南兖州刺史。到任不久,便因病回京,去世。享年六十二岁。追赠为太常。

  陆慧晓同郡人顾宪之,字士思,是宋朝镇军将军颜塑之的孙子。性格特别清廉正直。永明六年,顾宪之任随王束中郎长史、代行会稽郡郡守事。当时西陵戍将杜元懿上奏说:“吴兴、会稽两郡,没有一年不是五谷丰登的。今年的商旅来往,比往常多一倍。西陵所征收的牛埭税,按照官府的规定是每天三千五百钱,依元懿亲眼所见,实际上能够多收取一倍,一增一减就是两倍,略计算一下,每年可以增收一百万。浦亩韭违以及挝擅等四处埭堰,请求都让我去统领代管,这样一年便可以额外增收四百多万。西医戍先前检查税收,并没有妨碍正常的防卫事务,其余三处埭堰,我自会举荐心腹人去管理。”齐世祖敕命下达会稽郡:“怎么会有这种事情?应当派人去访察后立即报告。”顾意之奏议说:考察刚开始设置牛埭的本意,并不是要强迫他们按运输费的多少来税。原是因为江卜风涛迅猛险急,人力拉船很不方便,往往造成船只搁浅沉没,所以才用牛拉船,以拯救急难便利百姓。这样于公于私都乐意,所以运输者纳赋税也就没有什么怨言。京师的航船渡口,就是实例。但后来的监管者,不了解这事的根本,都想求取自己的功劳,所以便节外生枝。有的止在别处渡江,有的空船过江也要收税,有的普遍提高一倍的船价,有的对服务周到的人也进行责罚,诸如此类,并没有经过那些在埭堰用牛拉船的人的同意,就上报施行,所报超出官府标准的十条规定,都被我们给停止施行了。所以从前那些争吵控告的事,总算暂时平息了。据审察吴兴郡多年歉收,今年更加饥荒。去年,那些昱兴渡口的百姓看似丰裕些,这实在是由于饥饿迫太急所造成的。有人收取货物出外换些粮食,回来救济亲友;有人带领全家老弱,依靠出卖劳力糊口。但是管理牛埭的官吏索取的税,依旧按照官府的规定不肯减少。旧的税收标准的减少,这件事还没有议定公布,反而额倍收取,将以怎样的办法去收取?皇上慈爱,体恤百姓的苦情,开仓赈济,减免租税,但杜元懿却幸灾乐祸,求取专利,更加重了百姓的困苦。做人没有仁爱之心,是古今都非常憎恨的。况且,每见那些增加收税标准而设置的集市,前后相连,不但新增加的税额无法收取,就连原有的税额还会欠缺。我恐怕杜元懿今天的奏启,有些不同寻常。如果税收结果与他所说的不相符合,由于惧怕招来谴责,便千方百计掠夺侵害百姓,从而引起商人们的公愤。杜元懿生陆苛刻,这在以往的行事中已表现得很明显,若再任命他去管理征收牛埭税,就好比以狼去带领羊,他想推举的心腹亲信,也不过是戴帽的老虎而已。书上说:“与其有横征暴敛的臣子,还不如有偷盗公物的臣子。”这裹是说偷盗公物的损害还稍微小一些,而暴敛百姓的害处更大。当今天运和美光明,草木深受恩泽,正如圣旨所指示的,额税是不合适的。但掌管税收的官职,应当选拔廉洁公正的人担任,廉洁就不会对公家进行盗窃,公正则对百姓不会伤害。我又认为,所谓便宜行事,意思是说办事要便利于公家,适合于民情。我看那些老是说要便宜行事的人,并不能在民力之外,真正地斟酌事务所宜去处理。他们办事,当时就不符合民情,将来也不会便利于公家。名与实相反.违背了治政的常规。诸如此类,确实应该深深地省察。

  山一县,每户规定征收税赋二万,但县内财产不三千的百姓,几乎占全县人口的一半,即使紧一点算,也还有三分之一以上。凡是有资财者,都是现任或退职的官宦人家,而贫困至极的都是宿在外的服役之人。按照规定,他们要将自己收入的三成五成交给官府,而且各行各业都要缴纳租税,这还是通常的情况。至于受到主管部门的查核,不断索求,横加扣押捆绑的人,也有不少。一人被抓捕,跟着便有十人被抓捕;一种事端刚刚萌发,千种事端便都兴起。蚕桑之事遭到毁坏,农业也荒废了人人都以正常的劳动为而以借债为贵,既要纳官府,又要赡养家小,终忙碌也不能足这些需要,想要他们不去做非法的事,这可能吗?百姓死都不怕,还怕刑罚?他们连自身都不爱惜,哪裹会顾及小。因此先前的违法之事还没有制止住,后面的欺诈之徒又产生了,法律的罗网虽然严峻,仍然不能够使他们悔改。据我探求,百姓中之所以有很多虚伪巧诈之人,实在是由于宋朝末年战事频繁地兴起,兵役徭役赋税众多而沉重,百姓难以承受,因此便依靠巧诈想求取丰厚的收入,经常这样干便成了习惯,于是就失了本不知回返。四海是那么大,百姓是那么众多,各人的心思错杂不齐,终究难以澄清划一。对于他们,应当逐渐地感化,而不能急迫地责罚。要诚心存有不侵扰百姓的念头,愿意接纳品行有毛病污点的人,增强其尊开朗的信心,处理一定要审慎宽大,那么民风便会稍微归于淳朴。此外,有些档案材料,由于年月太久远,事实已经不很清楚,上面的旨意要求严格审查,经办者又不敢糊涂轻信。于是县裹便将材料送郡,郡又送报到访察大臣手中。案件是形形、千奇百怪的,奏闻者漫不经心,而审查的人看了确实感到震惊。更兼有些人家,其亲属邻里有人在外逃亡,颠沛流离,虽然时间转,已过去好多年,但事情还没有最后了结。这些人家的士人妇女,便更是不得安心。对于他们,若不检查,就会怀疑他们有欺骗行为;想去检查,会使他们更加提心吊胆,惶恐不安。我认为这一条,应当委托给县裹去检查担保,材料中祇列举纲要,省略掉那些繁杂的纲目,即使有所疏漏,也漏不到哪裹去,不会有大问题。这样,那些犯有重罪的人,或许可以蒙受皇上的再造之恩,重获新生了。

  又丞垒、谴壁遭受唐寓之贼寇的扰,府库民家的财物丧失殆尽,又比别处更加困苦,倘若遭遇水旱灾害,则不可想像会发生什么事情。俗谚说:“会稽人敲锣打鼓送来救济物,吴兴县官吏亲自在走廊接。”会稽旧称富饶之乡,今天尚且衰落到如此地步;吴兴本来就是贫瘠之地,那现在的困苦更是可想而知了。因循旧有的规章制度会留下很多弊病,所以确实应当进行改革。我仅仅是依照杜元懿启奏的事情,大胆地陈述一管之见。

  齐世祖听从采纳了顾宪之的全部意见。自此以后,齐世祖认为他很正直,很多事都委派他去处理。顾宪之仍然代行南豫、南蛮两州事务。他处治公务,从来不看签典、咨事的脸色行事,一切都遵守法制规章。后又历任黄门郎,吏部郎。东昏侯永元年间,顾宪之任豫章内史。

  萧惠基,南兰陵郡兰陵县人。祖父萧源之是宋朝前将军。父亲萧思话是征西将军、开府仪同三司。

  萧惠基很小时便以外戚身份拜见过江夏王刘义恭,刘义恭赞赏他的谨慎,所以将女儿许配给他。初任著作佐郎,又历任征北行参军,尚书水部,左民郎。出任湘束内史,拜授为奉车都尉,抚军车骑主簿。

  宋明帝泰始初年,萧惠基的兄长益州刺史萧惠开拒不受命,明帝派遣萧惠基出使到蜀地,宣布圣旨以示慰劳。萧惠开投降,但益州土人反叛,引来氐族兵包围了州城。萧惠基到城外宣示朝廷的威势、恩赏,于是氐人邵虎、郝天赐等人斩杀了氐军首领马兴怀投降朝廷。回京后萧惠基任太子中舍人。萧惠基先后出使过西部千余部落,朝廷想全都论功行赏,萧惠基便把功劳簿给毁掉,不想用它去争取些什么。有人间他这是什么意思,萧惠基说:“我如果据此去评定功劳,今后就会在外奔忙不止,遣哪裹是我原本的志向呢?”

  又出任武陵内史,中书黄门郎。萧惠基善于隶书及下围棋,齐太祖萧道成与他情很好,对他很是中意,早就器重他。与桂王之战时,由于萧惠基的姐姐是桂王刘休范的妃子,所以齐太祖对萧惠基说:“你家桂又在作反贼。”齐太祖驻军新亭垒,以萧惠基作军副。当时,萧惠基的弟弟萧惠朗亲自替刘休范攻城作战,萧惠基在城内一点也不避嫌疑。后出任豫章太守。回京任吏部郎,升为吏部尚书兼侍中。袁粲、刘秉起兵的那天晚上,齐太祖因为刘秉是萧惠基的妹夫,当时又正在侍中省值班,所以派遣王敬则去察看他的意向,见萧惠基毫无动静,并没有与刘秉互通信息,由此对他更加恩宠信任。讨伐沈攸之时,加萧惠基辅国将军衔,调他屯驻新亭。事情平息后,解除了萧惠基的将军称号,让他兼领长水校尉。后因母丧辞去官职。

  齐太祖即皇帝位,任命萧惠基为征虏将军,卫尉。萧惠基就任不久,便多次上表要求解除职务,获得允许。服完母丧,又任征虏将军、束太守,增俸为中二千石。他先后历任四郡太守,家中都没有什么积蓄。回京任都官尚书,又转调执掌吏部。永明三年,以久病调为侍中,领骁骑将军。尚书令王俭在朝中声望贵重,为人所宗仰,萧惠基与他同在台合,若非公事便从来不私下拜访他。

  永明五年,萧惠基升任太常,加给事中。白宋朝大明以来,声乐艺伎所推崇的,多是像郑、卫之音一样靡的通俗音乐,很少有人喜爱雅乐正声。萧惠基懂得音律,特别喜爱魏世三祖曹、曹丕、曹植所作的歌曲及《相和歌》,每次演奏,都感到赏心悦耳,不能自制。当时会下棋的人,琅人王抗高居第一品位,吴郡人褚思基、会稽人夏赤松并列第二品位。夏壶拴思路敏捷,善于走大模样;褚思庄思路迟缓,但善于力战。宋文帝时代,羊玄保任会稽太守,文帝派褚思庄东进会稽与羊玄保下棋玩,并制作了对局谱,回京后在文帝前复局。齐太祖让褚思庄与王抗以棋赌斗,二人从吃午饭时一直下到天黑,一局棋才下完。太祖看得很疲倦,让他们回到台省去继续下,直到五更天方决出胜负。王抗就睡在棋局后面。而褚思庄一直到天亮也没有睡。当时有人说:“褚思庄围棋的品位之所以达到那么高,是因为他思考得太久,没有人能和他相抗衡。”王抗、褚思庄官位都达到给事中。永明年间,敕命王抗评论围棋局谱,竞陵王萧子良让萧惠基掌管这件事。

  当初,萧思话先在曲阿建造住宅,有闲适旷达的情趣。萧惠基常对亲人说:“等你们都婚配嫁娶完了,我应该回到老家的旧宅去住。”立志归真返朴,所以朝廷称他为善士。第二年去世,享年五十九岁。追赠金紫光禄大夫。

  萧惠基的弟弟萧惠休,永明四年任广州刺史。罢官时,倾尽资财奉献给朝廷。齐武帝敕命中书舍入茹法亮说:“你可以去问问萧惠休。我先派你去宣布敕命,答应他不要将私人的幸禄也补足奉献。现在倒特别觉得他的檀敬的情感比前人更加深厚。你问问他,不应该侵犯私人利益吧?我想部分地接受他的献奉。”永明十一年,从辅国将军、南海太守任上,调为徐州刺史。郁林王即位,晋封他冠军将军称号。明帝建武二年,北魏围攻钟离,萧惠休率军拒守。北魏派使者仲长文真对城裹说:“我皇正修明礼乐制度,为什么全城要抗拒王命?”参军羊伦回答说:“硷狁气焰非常嚣张,我因此要紧急抵抗。”北魏军攻城,萧惠休奋力抵挡,打败了他们。萧惠休调任侍中,领步兵校尉,封为建安县子,食邑五百户。东昏侯永元元年,又降为吴兴太守,后又征聘为尚书右仆。吴兴郡项羽神原本残暴严峻,世人说:“萧惠休事奉项羽神很小心,所以才能高升。”永元二年,去世,追赠金紫光禄大夫。

  萧惠休之弟萧惠朗,善于骑马,伙同桂贼反叛,太祖赦免了他,又依次使用他。永明九年,萧惠朗任西王征虏长史,代行南兖州事务。典签何益孙贪污脏款达百万,被判死罪。萧惠朗受到牵连,坐罪免除官职。

  史臣曰:谦让推辞宰辅高位,当廷折服公卿大臣,这是自古以来称道的直道而行的风范遣存,仰慕这种风范并没有过错。假如底浅孤地位高危,仍然坚持严厉的态度不肯略微屈服,那么即使其主张能施行于世,但其本身便可能永远被废黜。所以很多人便借路行走以求容身,用谦逊的言辞自我贬损。但名依凭世代的祖业为根基,就不必借路从旁边通过。衹需跃马扬鞭,勇往直前,没有谁能阻挡得住。王秀之持守三世家风,对权贵宰辅不肯折节屈服,真是美好啊!

  赞曰:王秀之身处朝邦,能清心止己。王慈出身世门大族,以荣耀家门为美。蔡约能保持祖先的礼仪风范,上进时懂得及时止步。陆慧晓有清正坚贞的节,这是一位君子。萧惠基柔顺平和,是当时共推的良善之士。
上一章   南齐书   下一章 ( → )
南齐书无弹窗全文阅读与南齐书最新章节均由阿菊小说网用户(萧子显)上传呈现.《南齐书》情节扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的历史小说.如发现南齐书最新章节未及时更新,请联系我们!